So jubeln zig Tausende von Franzosen dem Russen Pjotr Tolstoi zu
(Red.) Pjotr Tolstoi, ein Urenkel von Leo Tolstoi, ist Vizepräsident der Duma, des Unterhauses des russischen Parlamentes. Ende November wurde er vom französischen Fernsehsender BFM während guten 20 Minuten interviewt, was insofern möglich war, weil Tolstoi perfekt Französisch spricht. Wie viele Franzosen das Interview live gesehen und mitgehört haben, ist nicht bekannt, aber das Video auf Youtube mit dem Interview wurde bisher von über 900’000 Franzosen angeschaut und 15’000 Video-Zuschauer (!) schrieben dazu einen Kommentar. Es lohnt sich, hinzuschauen: Fast alle Kommentarschreiber sind begeistert von Tolstoi, schon weil er besser Französisch spreche als manch ein französischer Politiker, und in der Sache habe er absolut recht. Endlich sage einer, was längst hätte gesagt sein müssen, aber kein französischer Journalist zu sagen wage.
Zum 20-minütigen Interview auf Youtube, hier anklicken. Alles Französisch, ohne Übersetzung.
Und hier ein paar Kommentare original Französisch und darunter ins Deutsche übersetzt:
«Bravo M. Tolstoï, votre analyse est pleine de sagesse et de justesse. Nous, pauvres Français, allons en effet souffrir de la politique désastreuse de nos élus, et même de nos dirigeants non élus comme Mme Von der Leyen. Espérons que notre peuple manifestera son opposition à ce soutien indéfectible à M. Zelenskyy qui manipule l’opinion publique avec le soutien des USA qui gagnent des milliards dans cette opération, au prix du sang du peuple ukrainien.»
«Bravo Herr Tolstoi, Ihre Analyse ist voller Weisheit und Richtigkeit. Wir armen Franzosen werden in der Tat unter der katastrophalen Politik unserer gewählten Vertreter und sogar unserer nicht gewählten Führer wie Frau Von der Leyen leiden. Hoffentlich wird unser Volk seine Opposition gegen diese unerschütterliche Unterstützung für Herrn Selenskyj zum Ausdruck bringen, der die öffentliche Meinung mit Unterstützung der USA manipuliert, die an dieser Operation Milliarden verdienen, auf Kosten des Blutes des ukrainischen Volkes.»
***
«Très intéressant Merci BFM , cette interview pourra servir dans les écoles pour exposer le rôle et la manipulation des merdias dans les heures sombres que nous allons vivre.Merci Mr Tolstoï,vous avez tout respect et mon soutien.»
«Sehr interessant, danke BFM, dieses Interview kann in den Schulen verwendet werden, um die Rolle und die Manipulation der Medien in den dunklen Stunden, die wir erleben werden, darzulegen. Danke Herr Tolstoi, Sie haben meinen Respekt und meine Unterstützung.»
***
«Eh oui, je n’ai jamais écouté une interview aussi véridique, Mr Piotr Tolstoï droit dans ses bottes, sans langue de bois et charismatique! J’en déduis que les européens ne savent pas dans quoi ils sont, ils ignorent tout de la determination et de la resilience de ce grand peuple Russe. A bon entendeur salut!!!»
«Ich habe noch nie ein so wahrheitsgetreues Interview wie dieses mit Pjotr Tolstoi gehört, der fest auf dem Boden steht, ohne Phrasendrescherei und echt charismatisch. Ich schließe daraus, dass die Europäer nicht wissen, in welcher Situation sie sich befinden, sie wissen nichts über die Entschlossenheit und Widerstandsfähigkeit dieses großartigen russischen Volkes. Wer Ohren hat, der höre!»
***
«Le niveau de Mr Tolstoï dépasse largement le niveau de journalistes de BFMTV.»
«Das Niveau von Herrn Tolstoi übersteigt bei weitem das Niveau der Journalisten von BFM TV.»
***
«Masterclass !!! J’adore les russes ! Voila un peuple qui a les moyens de ses ambitions.»
«Masterclass !!! Ich liebe die Russen! Das ist ein Volk, das die Mittel für seine Ambitionen hat.»
***
«Tolstoi … Homme sérieux, rationel, calme et cartésien.»
«Tolstoi. Ernsthafter, rationaler, ruhiger und kartesianischer Mann.»
***
«Moi je suis trop fier des russes, un peuple plein de dignité et de bravoure. Vive la grande Russie.»
«Ich bin zu stolz auf die Russen, ein Volk voller Würde und Tapferkeit. Es lebe das große Russland.»
***
«La meilleure interview depuis 1 an, Piotr Tolstoï démonte nos faux journalistes et montre clairement leurs incompréhension de la situation. Grand respect à M Tolstoï pour son calme et son franc parler. BFM-WC, continuez de l’inviter svp c’est la meilleure façon de discréditer toute votre propagande anti-russe!»
«Das beste Interview seit einem Jahr. Pjotr Tolstoi demontiert unsere falschen Journalisten und zeigt deutlich, dass sie die Situation nicht verstehen. Ich bin sehr froh, dass ich in der Lage bin, meine Meinung zu sagen. BFM TV, bitte laden Sie ihn weiterhin ein, das ist der beste Weg, um Ihre gesamte anti-russische Propaganda zu diskreditieren!»
***
«Bravo Monsieur Tolstoi ! Piotr Tolstoï, petit fils de l’écrivain Léon TolstoÏ a véritablement mouché tous les guignols du plateau de BFM, avec un français et un sens de la répartie impeccables. Ces Russes, issus ou non de l’aristocratie, m’étonneront toujours. Il y a quelques années nous avions en France des hommes de ce niveau. Ils ont été broyés par les derniers pantins qui ont gouverné la France, en particulier le „petit boutonneux à sa mémère“ qui occupe l’Elysée en ce moment.»
«Bravo, Herr Tolstoi! Pjotr Tolstoi, Enkel des Schriftstellers Leo Tolstoi, hat mit seinem Französisch und seiner Schlagfertigkeit alle Kasper auf dem BFM-Tablett regelrecht verprügelt. Diese Russen, ob aus der Aristokratie stammend oder nicht, erstaunen mich immer wieder. Vor einigen Jahren hatten wir in Frankreich auch Männer von diesem Niveau. Sie wurden von den letzten Marionetten, die Frankreich regierten, zermalmt, insbesondere von dem „kleinen Pickelgesicht mit seiner Oma“, das derzeit den Elysee-Palast besetzt.»
***
«Bravo pour cette interview non censurée. Quelle hypocrisie de reporter toute la faute aux russes lorsqu’on a fermé les yeux pendant si longtemps sur les problèmes dans le Donbass et sur d’autres conflits dans le monde. J’ajouterai que le désir de faire durer le conflit longtemps n’était pas du tout au départ le désir des russes mais bien des américains. Et l’europe a contribué à faire durer le conflit et augmenter les victimes sans aucun gain pour le peuple ukrainien en donnant au pouvoir de Kiev le moyen de tenir jusqu’au dernier soldat. Nous n’avons pas aidé les ukrainiens, nous avons aidé le pouvoir de Kiev.»
«Bravo für dieses unzensierte Interview. Wie heuchlerisch ist es, die ganze Schuld auf die Russen zu schieben, wenn man so lange die Augen vor den Problemen im Donbass und anderen Konflikten in der Welt verschlossen hat. Ich möchte hinzufügen, dass der Wunsch, den Konflikt in die Länge zu ziehen, anfangs gar nicht der Wunsch der Russen, sondern der Wunsch der Amerikaner war. Und Europa hat dazu beigetragen, den Konflikt in die Länge zu ziehen und die Zahl der Opfer ohne jeglichen Gewinn für das ukrainische Volk zu erhöhen, indem es der Macht in Kiew die Mittel an die Hand gab, bis zum letzten Soldaten durchzuhalten. Wir haben nicht den Ukrainern geholfen, wir haben der Macht in Kiew geholfen.»
***
«La classe ! Il a atomisé le plateau de BFM TV et dans un français parfait.»
«Klasse! Er hat die Bühne von BFM TV zerfetzt und das in perfektem Französisch.
***
«Analyse intelligente, rationelle et adulte. Serein et sage.»
«Intelligente, rationale und erwachsene Analyse. Gelassen und weise.»
.
Achtung: Aufgrund zahlreicher Rückfragen aus Deutschland hat Globalbridge.ch nun einem Übersetzungsbüro den Auftrag gegeben, ein Script zu erstellen, das dann uns selber als Basis für die Übersetzung ins Deutsche dienen kann. Also bitte in zwei Tagen wieder hineinschauen! (cm)